二三阅读

字:
关灯 护眼
二三阅读 > 系统,我真不是苏联学霸 > 第26章 华国人真有意思!

第26章 华国人真有意思!

第26章 华国人真有意思! (第1/2页)

论文的前两页阿列克谢教授看得很快。
  
  行文风格不花哨,没有那种美国人特别喜欢用的夸张修辞,就是老老实实地叙述问题、定义符号、展开逻辑。
  
  阿列克谢心里有了个初步印象,这个来自华国的作者受过不错的训练。
  
  不知道是得到了有效的指导还是自主打磨的,论文逻辑到目前为止都很清晰。
  
  然后他翻到了第三页。
  
  定理的构建开始密集起来,参考文献列表中的编号也频繁出现了。
  
  阿列克谢没有急着往下看证明,而是按照自己的审稿习惯,先翻到最后一页,看参考文献。
  
  他的目光落在那几行文字上。
  
  然后手停住了。
  
  布鲁德诺,1963年,《关于一种博弈算法》。
  
  阿列克谢的眼睛一下子亮了。
  
  他把茶杯放下来,身体不自觉地坐直了,几乎不受控制地凑近屏幕仔细看剩下的几条文献。
  
  阿杰尔松·韦利斯基,阿尔拉扎罗夫,顿斯科伊,还有兰迪斯。
  
  五篇文献,而且全部来自上世纪六十到七十年代的苏联学术期刊。
  
  阿列克谢教授摘下了眼镜。
  
  他莫名其妙笑了起来。
  
  呵,苏联文献啊。
  
  真是好久没有见到了。
  
  1988年,莫斯科国立大学数学系,阿列克谢还是个博士二年级的学生,那年冬天,系里组织了一场关于组合博弈论的内部研讨会,主讲人之一就是阿杰尔松·韦利斯基的学生。
  
  在那场研讨会上,阿杰尔松的学生展示了阿尔拉扎罗夫、顿斯科伊等人在博弈树搜索算法上的最新进展,他们构建了一套完整的理论框架,用于分析有限完全信息博弈中搜索树的剪枝效率,其中就包括了一系列关于绝对剪枝边界的不等式推导。
  
  那场报告用的是俄语,写的是俄语,发表在苏联科学院的院刊上,印刷份数大概也就几百份。
  
  后来这些成果有没有被翻译成英文?
  
  有,但只有一小部分,阿杰尔松团队1975年关于Kaissa国际象棋程序的论文被翻译成了英文在西方流传,但那些更底层的、更基础的数学推导,那些真正构成理论骨架的定理和引理,绝大部分从来没有被翻译过。
  
  每个科学家都希望自己的研究成果能够帮助整个人类,阿杰尔松团队也不例外。
  
  但因为他们是苏联人,那些成果就像沉入了深海的宝藏,安静地躺在某个地方,无人问津。
  
  而现在,在一篇来自华国的投稿论文中,阿列克谢看到有人把宝藏重新打捞了上来。
  
  另一篇他看过的文献是布鲁德诺的。
  
  阿列克谢太熟悉这篇了。
  
  布鲁德诺发表的这篇论文,是人类历史上第一次对Alpha-Beta剪枝算法给出严格数学证明的文献。
  
  没错,第一次。
  
  后来西方学术界普遍将Alpha-Beta剪枝的理论奠基归功于克努特和穆尔的那篇经典论文,那篇论文确实写得漂亮,证明也非常完整,但严格来说,布鲁德诺才是第一人!
  
  但由于布鲁德诺写的是俄语,发表在苏联的期刊上,铁幕之下,西方世界几乎没有人读到过,所以没人会把这个荣誉给布鲁德诺。
  
  这就是那个年代的现实,铁幕两边的数学家们各自独立地攀登同一座山峰,东边的人先到了山顶,但西边的人不知道,后来西边的人也到了,全世界就只记住了西边。
  
  西方的强大,也导致人们只知道西边人的成果。
  
  阿列克谢对此谈不上愤怒,毕竟几十年过去了,他早就习惯了。
  
  

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
极品全能学生 凌天战尊 御用兵王 帝霸 开局奖励一亿条命 大融合系统 冷情帝少,轻轻亲 妖龙古帝 宠妃难为:皇上,娘娘今晚不侍寝 仙王的日常生活