第684章 没有比他更懂法国 (第1/2页)
《大国崛起》的开篇和法国篇一共加起来,也就三四万字。
翻译成法语,篇幅就梗死少了一大截,仅仅一个版面就足以完全刊登出来,但是《世界报》、《费加罗报》等法国报纸还是特意地安排在时事版块的头版位置,就连题目也特意地加粗放大。
文章一经发表,立刻在法国带来了不小的反响。
毕竟,戛纳电影节才过去没多久,金棕榈花落《霸王别姬》的新闻还没有被人所忘记。
《霸王别姬》的借着金棕榈的名头,重新回归到法国民众的视野中,销量再次回升。
方言这个作者,自然而然地也多次地出现在报纸、电视台的报导中,声名再一次地远播。
因此,一看《大国崛起》是出自方言的手笔,电影、文学等方面的爱好者纷纷慕名来看。
而作为《大国崛起》的翻译,程抱一在巴黎第七大学上课的时候,毫不避讳地向同学们推荐:
“我推荐一本课后读物,准确地说,是报纸上的一篇文章。”
“它是华夏学者写的,名字叫《大国崛起》,我希望大家能够在读完这个文章之后,能够有感而发,写出一份读后感言,这算是一项作业,本月内完成即可。”
等程抱一一离开,东方语言文化学院的学生们立刻议论纷纷:
“教授肯定疯了,居然让我们去读一个华夏人所写的法国历史文章,难不成他觉得他会比我们这些土生土长的法国学生还更懂法国的历史和荣光吗?”
“你说的一点儿都没错,华夏人写的世界历史著作?哈哈,我没有听错吧!”
“华夏?我前不久刚看过《末代皇帝》,那里的人脑袋后面是不是还拖着辫子。”
“嘿,你们可不要乱说,这个《大国崛起》的作者就是写出过《枪炮、病毒与钢铁》的学者,是世界闻名的历史人类学学者,他写的《大国崛起》,想必也不会是一般的俗物!”
“原来就是那个‘方’啊,哇哦,那的确是值得一看。”
“没错没错,我最近在看他写的《三体》,‘黑暗森林’理论简直是太酷了。”
“我还以为你看的会是《霸王别姬》呢。”
“开什么玩笑,我又不是英国人,我不搞基的!”
“哈哈哈哈!”
此话一出,顿时满堂大笑起来,时不时就有人说出“腐国”、“天腐之国”、“英gay兰”等攻击性和侮辱性拉满的词汇,毕竟,英法之间可是一对相爱相杀的冤家,相互之间嘲笑已是家常便饭。
教室内外,不一会儿就充满着快活的空气。
“好了,我们赶紧去买报纸吧,这可是教授布置的作业,你们敢不看吗?”
“走吧走吧,我们一起去买吧!”
有人带头离开教室,紧接着就有第二个、第三个,然后是乌泱泱一片人涌向最近的报刊亭。
在法国留学的的华夏公费生,又或者是华裔华侨们,也出于好奇地买了一份报纸回到宿舍。
三三两两,围坐成一圈,人手一份报纸,捧读着《大国崛起》的一字一句。
陈荣捷迫不及待地翻开阅读,结果这么一读,便一发不可收拾。
上面的内容简直字字珠玑,字里行间虽然在科普法国崛起的历史和深层原因,但却也时不时地点出法国的地理,概括法国人的性格,甚至还“大放厥词”地表示,今日之法兰西已经不复旧日荣光!
(本章未完,请点击下一页继续阅读)