第二卷:逐日者的悲伤与坚持 第二卷:第九章、第十章 (第1/2页)
第九章:七分熟牛排(本少篇)
第四天收摊之后,我们四个人就去了距离会场只隔三个车站的Savignyplatz站那儿找餐厅吃晚饭。Savignyplatz附近有很多不同的餐厅,大部分都有露天区,挺有情调的,但可惜我是和三个糙老爷们在一起,而不是和女朋友来撑枱脚。
我们转了几圈,展会刚结束很多餐厅都满座了,正所谓骠叔叔(香港有名电视主持)说过,‘现在就人山人海,等会儿就水静河飞’。喂,阿叔,河咋飞呀,只有鹅才会飞的啊……最后,我们总算找到了一家环境不错的露天座位坐下来。
然后就有一个服务员走过来招呼我们,当然是个老外服务员,难道你们以为外国真的全是中国人做服务员的吗?所以以下对话当然是用英文的。
“Hello,mynameis呖~古勒死(那个呖~字要高八度读出来),Iamyourserverfortonight.”。[翻译:您们好,我是呖~古勒死,今天由我来服务您们。]
啥?啥呖咕呖咕?难道这家伙还懂得打台湾麻将这么牛逼?我想了半天,才猜到他的名字是不咸不淡英文的Ni~cholas(后来撩他唠嗑才知道他是个意大利人),接着我们点了些啤酒先喝着。外国吃西餐的习惯都是一坐下来就先点饮品喝,再边喝着边看菜单点菜。我点了一杯绿色的啤酒试试,难喝得要命!
看了一会儿菜单,我们就叫阿‘呖~古勒死’回来点菜。跟胖子和长脚这两个‘牛排傻人’在一起就注定是锯扒。是的,你们没听错,是傻人,不是达人,因为如果十顿里面十顿都有牛排,他们就肯定是选锯扒,如果没牛排就叫汉堡,但他们又不懂得分辨啥牛排是高质啥牛排是好吃……
胖子抢着第一个点餐:“Iwouldliketohavethissteakwithmushroomsauce.”[翻译:我想点这个牛排配蘑菇汁。]
“Excellent.Howwouldyoulikeyoursteakdone?”[翻译:非常好,您想您的牛排煮几分熟?]
“Errr……Seventypercent……please.”[翻译:额……百分之七十……吧。]
(‘呖~古勒死’心里和脸上都有一万头草泥马在奔跑)“What?”[翻译:什么?]
我看着不对劲,加上要显摆一下我的英文能力,只好帮忙说:“Medium-to-done,please.”[翻译:七分熟。]
(本章未完,请点击下一页继续阅读)