第二卷:逐日者的悲伤与坚持 第二卷:第九章、第十章 (第2/2页)
(‘呖~古勒死’终于明白过来)“Good.”。然后其他人继续点餐。点完之后,阿‘呖~古勒死’就跑去下单。
我立马就笑话胖子:“死胖子,七分熟是medium-to-done,不是百分之七十呀!”
长脚即时补刀:“这就是……传说中,有个女王在……噢,不是,是传说中的高云地利英语啦!”
“草,我一时想不起来而已……”,死胖子还要嘴硬。“我发现长脚你丫最喜欢落井下石,真特么一个毒舌西!”
别转移视线!这么简单的会话都会想不起?我靠!死胖子你在英国读书也就只是跟着一帮中国仔在那儿浑浑噩噩,我猜他那几年加起来可能都讲不到一百句英文……
从此,这个世界上就多了一种和其他英语不同的英语,就是高云地利英语(简称‘高英’)了……这个笑话,最少要笑胖子十年!
**********
第十章:潮语学堂(胖子篇)
第五天展会正常结束。
咱们就琢磨晚上要吃啥……长脚提议,反正民宿有厨房,不如咱们回去民宿附近那家大型超市,买点牛排猪排香肠鸡蛋回去自己煮?明天还能煮早餐。
行,就这么定了!
到了超市,咱们四个人推着购物车,买了一堆牛排、猪排、火腿、香肠、调味料啥的。德国有种白色的猪肉肠,煎起来贼香贼好吃,用来做早餐特么正。
接着就要找鸡蛋。推着车在找的时候,本少忽然问:“你们三个潮州仔,鸡蛋的潮州话咋说啊?”
长脚就回答他:“巨卵。”
‘剁’就是‘对’、‘是’的意思。
‘磨胜拟,坐拟灭’就是‘没有生意,做什么好’。
‘痴侵’就是‘凄惨’。
‘炸士惊’是‘早死仔(兔崽子)’。
于是咱们就开始创作一些不是一般潮州人讲的潮州话,而是用潮州词汇来念香港话……
本少:“我知道‘草你妈’就是‘浦你阿么’!那么屁眼呢?”“卡清。”“那么我草你后面,不就是‘浦你个卡清’?”
‘磨追’就是‘无水’(无钱)。
‘度追’就是‘度水’(借钱),‘扑追’就是‘扑水’(筹钱)。
这晚,就在一遍遍‘磨胜拟’‘磨追’真‘痴侵’要去‘度追’、‘炸士惊’我‘浦你个卡清’之声不断之下,本少煮了一顿大晚餐。本少老爸以前是做厨子的,所以他多少也学了他老爸一手,东西做得还行。